По Твоей воле я рожден,
Твоя, ко мне, явилась милость.
Я был свободой опьянен,
Но то, что Ты дал и не снилось.
Был, как осенний сухой лист,
Куда подует ветер сильный
Туда всегда меня несло,
Бороться с ним не было силы.
А если честно, не хотел,
Мне нравилось, что окружало
Меня веселье и друзья,
Хоть смерть показывала жало.
Но Ты хранил меня всегда,
Не думал я, что происходит.
Ты не давал войти в тот мир
Откуда больше не выходят.
Но годы шли, пришел тот час,
Когда открыл мои глаза.
Увидел свет я через мрак
И понял, дальше так нельзя.
Ты плотяное сердце дал,
Из камня сердце- на куски.
Я идеалы поменял,
Стал Богом для меня лишь Ты.
Слова любви, к Тебе Господь,
Несутся горною рекою.
Как благодарен я Тебе,
Что я теперь всегда с Тобою.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!