Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
america - Константин Косячков Очень личный стих - перевод песни Саймона-Гарфанкеля «Америка». Но чтобы не раскрывать все еще ноющие раны хиппизма, я перевел все стрелки на Гешу Ушивца и его жену Катю (тем более, героиню оригинальной песни зовут Kathy). Сам же Геша любезно согласился дать комментарий к прооизведению. Читайте и делайте выводы.
Поэзия : Обелиски, обелиски, обелиски - Светлана Кнорр Оружие врага нацеленно, чтобы убить в нас веру и если ему это удасться,то вместе с ней будут похороненны все Божьи обетования и обещания и все то что приготовил Господь каждому из нас, потому что от Бога мы можем получить что-то только по вере об этом написано в этой песне Да благословит нас всех Господь ,Да поможет нам получить,от Бога, то что каждый я думаю ждет