Сто ветров пролетели над жизнью моей
И один ещё близится яростный ветер.
И несёт он на крыльях потоки скорбей
Разметать надо мной и над всеми на свете.
Сто ветров, дай нам, Господи, сил устоять,
Не упасть, ну, а если упал, то вставать.
Сто ветров, им Иисуса не одолеть!
Пусть я буду страдать, но я буду Ему славу петь.
Ирина Шилова,
Пермь
Задавать себе вопросы - это хорошо.
Прочитано 6951 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Я один, но не одинок (перевод с английского) - Галина Подьяпольская Зта песня - перевод с английского. Она была номинирована на \"Оскар\" как оригинальная (в английском варианте)
Кстати, поёт эту песню на английском языке хорошо известная в христианском мире Джони Эриксон. Много лет назад она написала книгу об истории своего обращения к Богу в драматической ситуации. Книга на русском языке называется \"Джони\".