Мир под вирусом ходит
И оно неспроста,
Приучался мир к моде
Не недели, века!
Приучался прилежно
Он толпою ходить,
А иначе невеждой
Как сумеешь в нём быть?
Этот мир непутевый
Кто еще не учил?
И ослы, и коровы
Кто премьером ни был?
А теперь этот вирус
Нагнетает страху,
Мышеловка без сыра.
Поклонитесь ему.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
america - Константин Косячков Очень личный стих - перевод песни Саймона-Гарфанкеля «Америка». Но чтобы не раскрывать все еще ноющие раны хиппизма, я перевел все стрелки на Гешу Ушивца и его жену Катю (тем более, героиню оригинальной песни зовут Kathy). Сам же Геша любезно согласился дать комментарий к прооизведению. Читайте и делайте выводы.